Se trabajó con un grupo de personas de Marruecos, Tunisia y Lebanon en lengua francesa y hubo un grupo paralelo con participantes de Jordania y Egipto en inglés. El método: "Cadenas de Valor sensibles al Género" es un producto desarrollado por mesopartner para GIZ.............................................................................................. Bei diesem Workshop arbeitete ich mit einer französischsprachigen Gruppe mit Teilnehmenden aus Marokko, Tunesien und Libanon. Mein Kollege Frank Wältring von mesopartner moderierte eine englischsprachige Gruppe mit Teilnehmenden aus Ägypten und Jordanien. Das Produkt: "Gendersensible Wertschöpfungsketten" wurde von mesopartner für GIZ und OXFAM entwickelt.
14 Fotos
La consultora "Green Energy" que trabajó en un proyecto binacional Perú-Chile del BID me contrató para realizar talleres para la identificación de potenciales en energías renovables. Conjuntamente con personas del sector público y privado se identificaron potenciales para aplicar las energías renovables en su economía local. ..................................................................................................................... Die Consulting "Green Energy", die ein bilaterales BID-Projekt Peru-Chile durchführt, hat mich zur Moderation von Workshops zur Identifizierung von lokalen Potenzialen für die Verwendung von erneuerbaren Energien unter Vertrag genommen, bei denen Vertreter des öffentlichen und privaten Sektors teilnahmen.
6 Fotos
Como asociada de la consultora mesopartner acompañé un proceso de diagnóstico participativo para identificar las potencialidades económicas de un territorio en Chiapas, México. Fui contratada por la ONG Visión Mundial que incentiva la economía local. ....................................................................................................... Als Associate de Consulting mesopartner begeleitete ich eine partizipative Standortbestimmung zur Identifizierung lokaler Wirtschaftspotenziale in Chiapas, Mexiko. Auftraggeber war die NRO World Vision, die Projekte Lokaler Wirtschaftsförderung unterstützt.
7 Fotos
KauCo realiza talleres participativos en diferentes ámbitos en países de la Región Andina y América Latina, pero también en Europa y a veces en Asia, a menor escala. ................................................................................................ KauCo führt partizipative Workshops in Ländern der Andenregion und Lateinamerika durch, beizeiten auch in Europa und in geringerem Maße in Asien.
6 Fotos
El proyecto de la ONG INICAM, Perú con el IFC (Grupo del Banco Mundial) tienen la finalidad de simplificar los trámites para la obtención de la licencia de funcionamiento para formalizar e incentivar la economía local. Se enmarca en el proyecto "Tramifácil", un proceso incentivado por varias instituciones del sector público y privado en Perú. ................................................................................................... Das Projekt der NRO INICAM, Perú, mit dem IFC (Weltbankgruppe) hat es sich zum Ziel gesetzt, die bürokratischen Prozesse zur Ausstellung des Gewerbescheins zu vereinfachen, um so die Formalisierung besonders der Kleinen und Mittleren Unternehmen zu unterstützen und die lokale Wirtschaft zu fördern. Das Vorhaben ist im Rahmen des Prozesses "Tramifácil", an dem verschiediene Institutionen des öffentlichen und privaten Sektors in Peru teilnehmen, angesiedelt.
12 Fotos
Experiencias en Huando, Huancavelica, Perú, con la metodología PACA de mesopartner, que permite realizar un diagnóstico participativo de las potencialidades de la economía local. ............................................................................................................... Erfahrungen in Huando, Huancavelica, Perú, mit der Methode PACA von mesopartner als partizipative Diagnosemethode zur Förderung der lokalen Wirtschaft.
22 Fotos